Sigur Rós significa en español "rosa de la victoria". OK...traducido suena hasta un poco cursi, pero una banda que ha logrado hacerce conocer y escuchar en el resto del mundo y particularmente en un lugar tan alejado de su país de origen (Islandia) como es Uruguay, merece todo el respeto. Sobre todo, teniendo en cuenta que la mayoría de sus letras están en un idioma que (si bien pertenece a la familia de las lenguas germánicas y puede tener muchas similitudes con otras) hablan sólo un poco más de 300.000 personas, y otras están en una jerga que practicamente sólo sus autores entienden. Por suerte el contenido de una pieza musical va más allá del significado de las palabras que componen la letra. Parte racional y parte sensorial me gusta llamarles. La parte racional tiene que ver con el significado arbitrario y siempre limitado de las palabras, la forma, estilo, claves, compases, matemática pura en gran medida. La parte sensorial tiene que ver con lo que tansmite, con lo que hacen sentir y hasta dónde te llevan las combinaciones de notas que, aunque siguen siendo solamente 7, se convierten el millones de sensaciones en las que también la voz como instrumento juega un papel fundamental, aunque no se entienda el significado literal de las palabras. Si quieren una definición más tradicional, se puede decir que se trata de grupo islandés de post-rock, con elementos de shoegazing y minimalismo (wikipedia), pero escucharlos dice un poco más de ellos. Y como para muestra basta un botón o una película en este caso, aquí les queda esto para ver y escuchar.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario